 |
I enjoy reading (and writing, myself) the wide-reaching genre of work that has
come to be known as ‘Travel Writing’. I enjoy a good deal of it: both Travel
Biography and Autobiography, Travel History and, also, some of the better
journalistic end. There is also Travel Poetry, a sub-genre (if such a thing can
be said to exist) commonly criticised for its ‘exoticised other’: its critics
often arguing that poems about our own down-to-earth back yards would be
preferable to poems about yet another illumination-seeking student trip to the
Andes or the Far East. Whilst there is some truth in that, I also think a form
of inverse snobbery is at work here and can’t go along with its arguments
entirely. We should all fully acknowledge and aim to reduce the problems
inherent in the colonialism of tourism Jamaica Kincaid’s A Small Place, highlights in exquisite
poetic prose such problems in tourism to Antigua, and any would-be travel
writer would be well advised to read it before setting off but, if the
writing itself is good in a travel poem, then there is no reason for it to be
both aesthetically pleasing and politically engaged. Good writing should allow
readers to enjoy poems about Madras as much as about Milton Keynes. To coin a
phrase, it’s not what you write, it’s the way that you write it.
All of which is to say I felt naturally inclined towards Peter Riley’s new book
of ‘stories and prose poems’, charting several of the author’s annual trips to
Transylvania with his wife. Riley’s book highlights some of the above-mentioned
pleasures and pitfalls of travel writing. On the one hand, here we have some
delightful writing: humane, insightful observations written into genuinely
pleasing moments of compelling short prose. When Riley writes well, he injects
a poetic shimmer that lifts his prose away from its own grounded-ness:
…Scrupulous
diurnal discipline, standing alone in the church on the top of the
mountain
with a candle at night reading the frescoes, saying the words. Who are
the
visitors then? foxes, concerned novices who hike up from Bistrita,
buzzards,
bears? Do bears amble along in the middle of the night and sniff at the
closed
gate?’
In ‘The Road’, Riley uses his poetic gifts to take us from the usual
scene-setting of prose introductions (‘One-storey wooden houses with fences
round them, strung out along either side of the road’); through poetic image
(‘No trains this afternoon. Stork’s nests on telegraph posts. Children with
blond hair’); straight back into memory (‘When I was an infant, in the
industrial north of England, they brought babies…’). Riley uses the simple poetic
image of the Stork to lead the reader back to childhood and metaphor. I find
such writing easeful and accomplished in a direct way. I respect its honesty.
It allows for poetic summations that are both metaphoric and factual
descriptions at the same time: ‘You look at the valley and see a lot of
distance, but really there is a lot of proximity’.
Yet on the other hand and here’s the pity for this particular volume there
is also some tired, moralising travel writing here. I became progressively irritated
by a lazy overuse of the very lazy verb ‘got’, that only serves to keep the
prose stuck in the ‘diary mode’ it was obviously first penned in. There are
also some all-too-obvious moralistic comparisons between our own ‘corrupt and
contemptible’ culture (my quotes) and the obviously dignified and blemish-free
‘other’ that is Riley’s idealised Transylvania. ‘What’s it All About’ perhaps
exemplifies this problem. With some good scene setting about the ‘selflessness’
of the Transylvanian peasants, Riley informs us of their generosity; these
people who give freely without ‘…the faintest hint of wanting anything in
return, of any material kind, of anything beyond acceptance and appreciation.’
Riley’s honesty and integrity in trying to convey something of the qualities of
the people whom he has come to know and admire, is praiseworthy. But it is a
commonplace and unsophisticated reaction to the ‘dignity’ of the peasant
‘other’ that belies the complexities of the individuals and cultures he is
writing about. “‘How can we help these people?’ our generous peasant hosts cry
out,” writes Riley. But the humanity of the sentiment is weakened by the
over-simplicity of the cultural analysis which follows: on returning home,
Riley is welcomed back by letters from his bank offering him ‘help’,
…with
your new baby / with your old house / with your car / with your
marriage
/ with your business / with your holiday…
One sympathises with his irritation; however, Riley then goes on to write:
I
have been among “Let us help you” on the other side of Europe in places of
direst
poverty for two weeks. And now I get the same message from one of the
richest
concerns in the whole world.
It was at this point that I began to feel I was reading the work of a fledgling
student who had just jotted their first tentative travel poems in their
gap-year travelogue surely this simplistic idealisation of the ‘noble
peasant’ in the face of corrupt Western mercantilism wasn’t the work of the
author I had come to respect for the sophistication of their poetry? There are,
unfortunately, too many other examples of this kind of simplistic comparison,
to gainsay that however. For example, ‘The Walk to Poeinile Izei’ leads to the
simplistic conclusion that walking in the villages of Glod and Poienile Izei,
with their freely-branching and multiplying paths through ‘grassy hummocks’ is good; whilst walking in
England, with its privatised fields and designated paths hampered by corrupt
landowners is bad. Those beguiling ‘grassy hummocks’ are cloyingly
over-romanticised… and as if ‘Old Europe’ had always been freed from the
distasteful abuse of land rights! Strong personal feelings aside (I actually
agree with Riley it is a nonsense we are not free to walk where we wish in our
own county!) I do expect a degree more depth in the historic and cultural
contextualisation.
But Riley has opted to write these pieces as ‘factual stories’ (from his
Preface), rather than ‘travel writing’ as such. I take that, and a further
comment on the pieces being ‘constructed’, to mean that he wishes these pieces
to be read aesthetically, for their poetry, before anything else. But how can
aesthetics
be divorced from social and cultural politics? The book’s Introduction deepens
the problem in stating these pieces ‘owe more to affectionate comedy than
classical anthropology’. If that is the case, I just wish we actually had a
little more of the lucent moments of poetic prose, and of the affectionate
comedy, and a little less of the casual philosophising. Riley is at his weakest
with the latter, but on great form with the former, as this last example of
poetic phrasing, unified with an honest empathy, demonstrates:
Her
intelligence, shorn of language, worked in the rhythms of her belonging, the
flows
and accessions of her participation in the ensemble of the household.
or the simple sensual richness of:
These
were the honey-makers. They had about a dozen hives in the garden and
supplied
the village. The constantly offered horinca was laced with honey, the
bread
was dipped in it, and when we left we took with us a former medicinal
alcohol
bottle full of the finest semi-liquid honey anyone has ever known.
©
Andy Brown 2003
|